UpCOMING EVENTS
最新聚會活動
Whether you are looking for a spiritual home, transiting through Sydney, or just visiting, we sincerely welcome you.
We invite you to join our online worship services via live streaming.
認識我們
Our congregation is largely ethnic Chinese. However there is a cultural diversity ranging from third generation Australian to those who have newly arrived in Australia. English, Cantonese and Mandarin are used in our church, with English as the common language. Although we are a Chinese Church, we warmly welcome people of all ethnic backgrounds.
我們的會眾大部份都是華人,分別擁有不同的次文化背景。當中有第三代的澳洲移民也有新移民。在教會裡,英語,粵語及華語都並重地使用,而英語則是我們的共通語言。我們歡迎任何種族及文化背景的朋友參與我們的教會。
While we are Presbyterian in terms of the governing structure and the Reformed doctrine, we extend fellowship to all who accept the Bible as the Word of God and the highest authority for their beliefs and practices.
我們教會隸屬長老宗。長老宗的特色在於其長老治會的制度及改革宗神學。我們非常樂意與所有接受聖經為神的話語及我們生活的首要標準的基督徒相交。
We are not just a collection of individual or family units participating in some regular activities. We are a community of Christ, and a spiritual family committed to each other, jointly partaking of the Great Commission given by Christ.
我們不僅是一群參與一些常規活動的個人或家庭。我們更是一個屬基督的群體,及一個彼此委身的屬靈大家庭,共同承擔基督賜予的大使命。
Separation and Presence
In the past ten months of church life, I have witnessed many kinds of separations and farewells—some among youth, others among adults.
For the youth, Hong Kong students leave their families and friends to study abroad in Sydney. At the end of the semester, for long summer holidays, or even shorter winter breaks, many of them return to Hong Kong or extend with a brief vacation to spend more time with their loved ones. My separation from them is usually short-lived, and we reunite soon after. Sometimes, they even buy me small gifts, which always bring me joy. Some Hong Kong students choose to return to Hong Kong for work after graduation and are unlikely to come back to Sydney anytime soon. These separations last longer, and we can only reunite if I visit Hong Kong or they return to Sydney. I bid them farewell with small gifts or blessings, praying that God continues to be with them.
For the adults, I’ve seen brothers and sisters shuttle between Hong Kong and Sydney due to the separation from their parents or elders. They travel back and forth to visit or care for aging or ill loved ones. Each return to Sydney is marked by concern for their family back home, along with the sorrow and reluctance that comes with parting. The longest separation, however, occurs when loved ones pass away and return to the embrace of the Lord. Over the past ten months, I have attended at least five or six funeral services, witnessing the bittersweet emotions of brothers and sisters - grieving their loss yet grateful for God’s grace.
Many of these experiences of separation echo my own over the past few years. Four and a half years ago, my mother returned to the Lord's embrace, and we parted temporarily. Four years ago, I migrated to Sydney, creating a geographical separation from my siblings and parents-in-law. Post-pandemic, every summer trip back to Hong Kong to visit family ends with reluctance and a heavy heart as I return to Sydney.
These have all been my experience of farewells. Facing separation has brought me pain, but through it all, God has allowed me to experience His presence and comfort. He is the God who is with me.
God's presence with us is the very message of Christmas.
"The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel" (which means "God with us").
Matthew 1:23
Brothers and sisters, have you ever experienced God’s presence in your life? As Christmas approaches, may we share with others how God has been with us.
...
分離。同在
在剛過去十個月的教會生活中,看到多種的分離、離別。有青少年人的,也有成年人的。
青少年的香港留學生跟家人朋友離別,來到雪梨讀書。在學期完結後,不單是在漫長的暑假、甚至較短的寒假,他們很多都會返港,或是加上一個短短的旅遊,為的是多些時間陪伴在港的家人和朋友。而我與他們的分離是短暫的,很快就會再見,再見的時候還可能有一些手信,可以叫我歡喜。另有些香港留學生,在畢業後決定返港尋找工作,他們短期內都不會再返回雪梨。我跟他們分離會較長一點,要待我回香港、或是他再來雪梨才會再見。我會為他送上小禮物、或是祝福,祈求神繼續與他同在。
成年人方面,見到弟兄姊妹因為與父母或長輩分隔兩地的緣故,為了探望、照顧生病或是年老的他們,而要穿梭香港和雪梨。他們每次返回雪梨的時候,都要帶着對父母或長輩的掛心而離開,和面對分離的不捨和傷感。而時間上最長的分離,可能就是弟兄姊妹的親人離世,返到主的懷抱中。在這十個月中,我參加了至少五、六次的安息禮拜,見證着弟兄姊妹因為親人離開而傷心、難過,但卻感恩的矛盾心情。
以上關於分離的經歷,許多也是我過去幾年的經歷。四年半前媽媽返到主的懷抱而跟她暫別,四年前移民雪梨,同哥哥姐姐、和外父外母分隔兩地。疫情後每逢暑假回港探望家人,當回程雪梨時依依不捨,這些都是我離別的經歷。面對分離、離別,我都經歷痛苦。但在過程中,神讓我經歷祂的同在、安慰。祂是與我同在的神。
神與我們同在,這正正就是聖誕節的信息-『必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。(以馬內利翻出來就是「神與我們同在」。』
馬太福音 1:23
弟兄姊妹,你有經驗過神與你同在嗎?願意我們就在即將來臨的聖誕節,向人分享神怎樣與我們同在。
。。。
最新崇拜講道
最新聚會活動
Being a large city church, you will find groups and services to cater for all members of the family; a place where children can worship alongside their parents and grand-parents. I look forward to meeting you and your family in person in the near future.
作為一個大型的城市教會,我們有英語、粵語及國語的團契和崇拜,適合各家庭成員。我期待著在不久的將來與您和您的家人見面。
最新教會資訊
歡迎參與
聯絡我們
Do you have a question? Leave us a message and one of our Welcoming team will be in touch.
如有進一步查詢,請填寫以下資料,我們歡迎小組會與您聯絡。